Томас говорит о здровье и вспоминает молодость

Томас говорит о здровье и вспоминает молодость

/ Новости / ILVER 07.11.2016, 14:42

5 ноября в Потсдаме состоялось благотворительный концерт, посвященный сбору средств больным болезнью Паркинсона.

Впервые подобное мероприятие состоялось в 2010 году и в нем приняло участие всего 52 человека. В 2016 году местом проведения  мероприятия организаторы выбрали зал Метрополис, который принял на этот раз около 550 гостей, среди которых было много знаменитостей. Участником мероприятия стал и Томас Андерс, который выступил с 45-минутным гала-концертом.

Перед началом выступления журналисты немецких изданий задали исполнителю самые интересные, на их взгляд, вопросы, которые мы и предлагаем вашему вниманию.

Ildiko Röd (Märkische Allgemeine): Скажите, Томас, Вы впервые принимаете участие в подобном благотворительном мероприятии?
Томас Андерс: Да, я действительно в первый раз стою на сцене благотворительного гала-концерта, целью которого является сбор пожертвований для проектов, посвященных болезни Паркинсона. Тем не менее в благотворительной деятельности я не новичок – уже восемь лет я покровительствую Обществу по защите детей в Кобленце, выполняя благотворительные и организационные обязанности. Однако, тема Паркинсона мне хорошо знакома.

Ildiko Röd: В Вашей семье есть случаи данного заболевания?
Томас Андерс: Нет, к счастью , нет. Но у нашего друга такой диагноз действительно был диагностирован на ранней стадии и он сейчас находится под наблюдением опытных специалистов в этой области. Самое плохое, на мой взгляд, это то, что  больной всегда знает о неизлечимости своего заболевания и это не придаёт ему позитива.

Ildiko Röd: Поклонники Modern Talking надеются сегодня услышать самые популярные хиты. Скажите, их мечта осуществится?
Томас Андерс: Да, конечно, в течении 45 минутного концерта у них будет замечательная возможность вновь окунуться в ту эпоху и услышать классические хиты Cheri, Cheri Lady, Brother Louie и многие другие. Я знаю, что зрители ждут эти песни и надеюсь, что увижу многих из них на танцполе!  

Ildiko Röd: По мере того как наши читатели узнавали все больше подробностей о сегодняшнем шоу и Вашем участии в нём, у них всё чаще возникал вопрос «Что стало с цепочкой NORA, красовавшейся на шее Томаса?». Мы знаем, что она была посвящена Вашей первой жене и стала просто-таки легендарной.
Томас Андерс: Цепочка отдыхает в сейфе – это не новость, хотя вполне возможно, в конце концов, перекочует в музей современной истории. Я не ношу эту цепочку уже 26 лет и появлялся в ней только в первый период творчества Modern Talking. Однако, за столь короткое время цепочка стала настоящим брендом, который надолго запомнился не только нашим поклонникам. Думаю, что она действительно вошла в историю популярной музыки!

Ildiko Röd: Наконец задам Вам несколько нескромный вопрос: в период Modern Talking у Вас была впечатляющая шевелюра. Какое средство по уходу за волосами Вы использовали в то время, чтобы добиться такого великолепия?
Томас Андерс: На самом деле я не использовал ничего особенного. В то время многие думали, что я делал химическую завивку, что ни в коей мере не верно. Просто у меня сильные и густые волосы. При мытье я использовал обычный шампунь и кондиционер, а волосам представлял возможность высохнуть самостоятельно.

Ildiko Röd: Однако прическа выглядела великолепно. Вам тяжело было ухаживать за волосами?
Томас Андерс: В любом случае это было намного легче, чем теперь (смеётся). Теперь я вынужден укладывать волосы феном, а тогда всё ложилось само и так как надо. Многие люди спрашивают меня: «Почему Вы отрезали столь прекрасные волосы?». Скажу честно: Мужчине моего возраста носить такую стрижку не совсем правильно.

RBB (телеканал): В этом году Вы много времени находитесь в разъездах. 13 шоу в 9 странах мира. И, несмотря на это, сегодня Вы здесь, в Потсдаме.
Томас Андерс: Потсдам — прекрасное место. Я очень рад, что мне представилась такая возможность. В прошлом году меня уже приглашали, но у меня не было времени. Я всегда охотно помогаю, принимаю участие в благотворительных концернах, поэтому для меня сегодня особая честь быть здесь.

RBB: Сегодня вечером Вы выступаете. Мы с можем услышать классику с кассет моей юности?
Томас Андерс: А что ты слушала в юности на кассетах? Да!

RBB: Тогда мы записывали на кассеты музыку с радио.
Томас Андерс: Сейчас это невозможно объяснить молодежи... Но сегодня будут лучшие из лучших хитов.

RBB: Куда держите путь после Потсдама? Какова дальнейшая цель?
Томас Андерс: Из Потсдама я в любом случае утром поеду домой, ну а на следующей неделе уже будет Казахстан (Алма-Аты), затем запись в студии нового альбома, а потом поедем во Вьетнам, в Ханой. У меня там два шоу.

RBB: Увлекательно. Да Вы — путешественник! Желаю вам хорошего вечера и большое спасибо!

 

Перевод: ILVER, Elena Fedorchenko
Редактор: Olga Fatyanova