Томас Андерс. Медиасайт www.thomas-anders.ru -
202. Knecht Ruprecht

202. Knecht Ruprecht - Thomas Anders

Bonus CD

Lyrics: Theodor Storm 
Speaker: Thomas Anders

© 2012 EMI Music Germany GmbH & Co. KG

 

 

Knecht Ruprecht (Рыцарь Руперт - в немецком фольклоре - спутник Николая Угодника (или Николая Чудотворца), в русском - Дед Мороз) - является участником рождественского шествия в Нюрнберге. Как гласит легенда, Рыцарь Руперт, одетый в меха (или покрытый соломой) с посохом и мешком, набитым пеплом, 6 декабря проходит по домам и спрашивает детей умеют ли они молиться. Если умеют, то их обязательно ждет сладкое вознаграждение, а если не умеют, то их ждет нпорицание - Руперт может ударить их мешком с пеплом или подарить бесполезные, уродливые подарки. 

Томас Андерс читает стихотворение Теодора Шторма (Theodor Storm) "Knecht Ruprecht" ("Дед Мороз", перевод Максим Музафаров)

 

Von drauß' vom Wald komm ich her;
ich muss euch sagen, es weihnachtet sehr!
Allüberall auf den Tannenspitzen
sah ich goldene Lichtlein sitzen;
und droben aus dem Himmelstor
sah mit großen Augen das Christkind hervor.

Und wie ich so strolcht' durch den finstern Tann,     
da rief's mich mit heller Stimme an:
"Knecht Ruprecht", rief es, "alter Gesell,
hebe die Beine und spute dich schnell!
Die Kerzen fangen zu brennen an,
das Himmelstor ist aufgetan.  

Alt' und Junge sollen nun
von der Jagd des Lebens einmal ruhn;
und morgen flieg ich hinab zur Erden;
denn es soll wieder Weihnachten werden!"

Ich sprach: "O lieber Herre Christ,
meine Reise fast zu Ende ist;
ich soll nur noch in diese Stadt,
wo's eitel gute Kinder hat."  

“Hast denn das Säcklein auch bei dir?"
Ich sprach: "Das Säcklein, das ist hier:
Denn Äpfel, Nuss und Mandelkern
essen fromme Kinder gern."

"Hast denn die Rute auch bei dir?"
Ich sprach: "Die Rute, die ist hier;
doch für die Kinder nur, die schlechten,
die trifft sie auf den Teil, den rechten.’  
Christkindlein sprach: "So ist es recht!
So geh mit Gott, mein treuer Knecht!

Von drauß' vom Walde komm ich her;
ich muss euch sagen, es weihnachtet sehr!
Nun sprecht, wie ich's hier drinnen find!
Sind's gute Kind sind's böse Kind?

Из снежного леса я к вам пришел,
Я скажу прямо – грядет Рождество.
Повсюду на елках, на самых верхушках
Я видел в лесу огни и игрушки.
А сверху глядел из небесных ворот
Маленький мальчик – младенец Христос.

Когда пробирался сквозь лес я во тьме,
Вдруг светлым голосом звал он ко мне:
"Эй, Дед Мороз! Шевелись веселей!
Двигай ногами, иди поскорей!
Пути все свечами освещены,
Ворота небесные отворены!

И стар и млад сегодня тут
От суетной жизни отдохнут.
А завтра я сам на землю приду
И Рождество будет в этом году!"

Я отвечал ему: "Добрый Христос!
Нести не долго мне мой воз.
Последний город навещу,
Хороших деток угощу!"

- "А взял ли ты мешок с собой?" 
Я отвечал: "Да, он со мной!
Ведь все хорошие ребята
Есть любят сладости. Ведь, правда?"

- «А взял ли ты и прут с собой?»
Я отвечал: «Да, он со мной!;
Но попадет прутом тому,
Кто плохо вел себя в году!»
Христос сказал мне: «Справедливо!
Иди же с Богом, покажешь им диво!»

Из снежного леса я к вам пришел,
Я скажу прямо – грядет Рождество.
Какие же дети сюда к нам пришли?
Хорошие или злые они?  

 

© 2003-2016 Команда сайта www.thomas-anders.ru.
Разработка и поддержка - ILVER.RU